Articles: a, an, the
У українській мові немає артиклів. В англійській мові артиклі обов'язкові: 'a/an' для невизначених і 'the' для визначених іменників.
✗I have car. She is teacher.
✓I have a car. She is a teacher.
Порядок слів
Українська мова дозволяє більш гнучкий порядок слів. Англійська мова має жорстку структуру: Підмет → Дієслово → Об'єкт.
Дієслівні часи
Українська мова використовує аспект (доконаний/недоконаний) замість часів. Англійська мова змінює форму дієслова для позначення часу (went, will go).
✗Yesterday I go to school.
✓Yesterday I went to school.
Множина
Українська мова має складні правила множини з залежністю від роду. Англійська мова просто додає '-s' або '-es' до більшості іменників.
Third person -s (he/she/it)
В українській мові дієслово не змінюється залежно від особи в теперішньому часі. В англійській до дієслова у третій особі однини обов'язково додається -s/-es.
✗She work every day. He go to school.
✓She works every day. He goes to school.
Questions with do / does / did
Українські питання утворюються інтонацією або порядком слів. В англійській потрібен допоміжний дієслово do/does/did на початку речення.
✗You like coffee? She works here?
✓Do you like coffee? Does she work here?
Present continuous (right now)
Українська не розрізняє 'я читаю' (звичка) та 'я зараз читаю' (процес). В англійській для дії прямо зараз використовується am/is/are + -ing.
✗I read a book now. She eat.
✓I'm reading a book now. She's eating.
Prepositions: in / on / at
Українські прийменники не збігаються один до одного з англійськими. In — у просторі або часі; on — поверхня або день; at — конкретне місце або час.
✗I live on Ukraine. She arrives in Monday.
✓I live in Ukraine. She arrives on Monday.
There is / there are
В українській 'є' не обов'язкове на початку речення: 'На столі книга'. В англійській потрібен оборот there is/are.
✗On the table a book. In the box three apples.
✓There is a book on the table. There are three apples in the box.
Uncountable nouns (no plural)
Деякі іменники в英語 не мають множини: information, advice, furniture, news, money. В українській вони можуть мати множину, тому помилка природна.
✗Can you give me some informations? I need advices.
✓Can you give me some information? I need some advice.
Present perfect vs. past simple
В українській є один минулий час. В англійській present perfect (have/has + V3) — для результату зараз, past simple — для конкретного часу в минулому.
✗I already ate. Did you ever visit London?
✓I've already eaten. Have you ever visited London?
Negation: don't / doesn't / didn't
В українській заперечення утворюється частками 'не' перед дієсловом. В англійській потрібен допоміжний дієслово (do/does/did) разом із not.
✗I not like it. She not work here.
✓I don't like it. She doesn't work here.
Make vs. do
В українській одне дієслово 'робити' покриває обидва значення. В англійській 'make' — це створювати або виробляти щось нове (make a cake, make a decision), а 'do' — виконувати дію чи обов'язок (do homework, do the dishes). Сталі вирази треба запам'ятовувати окремо.
✗I need to do a cake. She made her homework yesterday.
✓I need to make a cake. She did her homework yesterday.
Comparatives & superlatives
Українська майже завжди використовує 'більше/найбільше' перед прикметником. В англійській короткі прикметники (1 склад) беруть суфікси -er/-est: bigger, biggest. Довгі прикметники (2+ склади) — more/most: more interesting, most beautiful. Не змішуйте обидва способи разом.
✗This is more bigger. She is the most smartest.
✓This is bigger. She is the smartest.
Gerund vs. infinitive
В українській після більшості дієслів іде інфінітив ('люблю читати', 'хочу їсти'). В англійській одні дієслова вимагають герундій -ing (enjoy, finish, avoid, mind), а інші — інфінітив з to (want, decide, hope, plan). Це треба запам'ятовувати для кожного дієслова.
✗I enjoy to read books. She wants reading now.
✓I enjoy reading books. She wants to read now.
Passive voice (be + past participle)
Українська пасив утворює часткою -ся ('книга пишеться') або безособовою формою множини ('книгу написали'). В англійській пасив завжди будується як be + past participle (was written, is made, will be done). Дослівний переклад з української призводить до граматичних помилок.
✗The book wrote in 1990. The cake making now.
✓The book was written in 1990. The cake is being made now.
Phrasal verbs
В українській зазвичай одне дієслово передає значення повністю ('дізнатися', 'здатися', 'продовжувати'). В англійській те саме значення часто виражається фразовим дієсловом — дієслово + прийменник/прислівник: find out, give up, go on, look after. Прийменник змінює зміст докорінно.
✗I want to know the truth. Don't surrender!
✓I want to find out the truth. Don't give up!
False friends (хибні друзі)
Деякі англійські слова звучать як українські, але мають інше значення. 'Magazine' — це журнал, а не магазин (магазин = shop/store). 'Sympathetic' означає 'співчутливий', а не 'приємний' (приємний = nice/likeable). 'Actually' — 'насправді', а не 'актуально' (актуально = currently/relevant).
✗I bought bread in the magazine. He is very sympathetic — everybody likes him.
✓I bought bread at the store. He is very nice — everybody likes him.